あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色 ありふれた優しさは 君を遠ざけるだけ 冷たく切り捨てた心は 彷徨うばかり そんな格好良さが生きると言うことなら 寒空の下 目を閉じていよう あんなに一緒だったのに 言葉ひとつ通らない 加速していく背中に今は あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色 せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを 運命と上手く付き合っていくならきっと 悲しいとか寂しいなんて言ってられない 何度も繋がった言葉を無力にしても 退屈な夜を潰したいんだね あんなに一緒だったのに 不揃いな二人に今 たどりつける場所などないんだ あんなに一緒だったのに 初めて会う横顔に 不思議なくらいに魅せられてる 戸惑うくらいに 心はどこにいる? どこに吹かれている? その瞳が迷わぬように あんなに一緒だったのに 言葉ひとつ通らない 動き始めた君の情熱 あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色 せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを Apesar de que éramos tão próximos, o crepúsculo já possui outra cor A gentileza comum apenas o manterá longe O coração que foi friamente desperdiçado não para de vagar Se esse tipo de falta de compostura é o que eles chamam de viver Então prefiro fechar meus olhos sob esse céu frio Apesar de que éramos tão próximos Não conseguimos fazer com que nem mesmo uma palavra alcance um ao outro agora que nossas costas estão acelerando para longe uma da outra Apesar de que éramos tão próximos, o crepúsculo já possui outra cor Se essa é a única possiblidade, então desejo por sono quieto sob a luz da lua Se você vai viver habilidosamente de acordo com seu destino Definitivamente você não pode dizer coisas como "estou triste" ou "estou solitário" Mesmo que as palavras que sempre nos conectavam, agora não sirvam para nada Ainda seria bom se pudessemos acabar com essas noites de tédio, não é? Apesar de que éramos tão próximos É como se nós dois, que somos tão diferentes, agora não tivessemos um lugar para tentarmos alcançar Apesar de que éramos tão próximos, nesse rosto que encontro pela primeira vez Vejo algo tão estranho que fico confuso, ao ponto de me sentir perdido Onde estão nossos corações? Para onde estamos indo? Para que esses olhos não se percam... Apesar de que éramos tão próximos Não conseguimos fazer com que nem mesmo uma palavra alcance um ao outro agora que as coisas que você ama começaram a mudar Apesar de que éramos tão próximos, o crepúsculo já possui outra cor Se essa é a única possiblidade, então desejo por sono quieto sob a luz da lua