だれもみんな さまよいながら こたえをさがして ふたりならば じかんさえも しはいできると おもってた あのころ つきひはながれ そらのいろもかわるように すれちがってた こころ [One moment in this time. Baby I'm worried] めぐりくる きせつのなかで あのときがとまればいいのに ふたりまだ さまよいながら このそらのかなたに あいをさがして いまのきみに うつるそらはどんないろなの ききかえせないまま たいせつなこと わすれてしまっていくようで すこしとまどうこころ [How come you don't answer my heart is hurting] めくるめく ぎんがのなかで そのこころ たぐりよせてる ふたりただ ほしをみあげて あのときのそらのいろをかさねてる たいせつなこと わすれてしまわないでいて けがれをしらぬこころ めぐりくる きせつのなかで このほし がきえるときには こころごと ZEROにもどして しょうねんのひとみでみつめて ふたりまた あのゆめのはてへ あるきだす つないだてをはなさずに Todos, enquanto estão vagando, Estão procurando por uma resposta... "Se nós dois estivermos juntos, podemos controlar até o tempo" Nós estávamos pensando isso naquela época O tempo passa e assim, a cor do céu também muda Nossos corações passam rapidamente um pelo outro [Um momento nesse tempo. Baby, estou preocupada(o)] Nessas estações que mudam Seria tão bom se eu pudesse ao menos parar aquele tempo! Enquanto nós ainda estamos vagando Estamos procurando por amor além desse céu... Agora que tipo de cor seria mostrada numa foto do céu que você tirou? Do jeito que as coisas são agora, eu não posso perguntar É como se eu estivesse esquecendo as coisas importantes Meu coração está um pouco perdido [Por que você não responde? Meu coração está doendo] Nessa galáxia ofuscante Esse coração é chamado para mais perto Nós dois apenas olhamos para as estrelas no alto As cores do céu daquela época estão se repetindo Não esqueça as coisas importantes Um coração completamente puro Nessas estações que mudam Quando essa estrela desaparecer Meu coração voltará ao zero E eu olharei com os olhos de um garoto Nós dois que caminharemos novamente para os limites daquele sonho Sem nunca deixarmos nossas mãos unidas se soltarem