Non insegnate ai bambini non insegnate la vostra morale è così stanca e malata potrebbe far male forse una grave imprudenza è lasciarli in balia di una falsa coscienza. Non elogiate il pensiero che è sempre più raro non indicate per loro una via conosciuta ma se proprio volete insegnate soltanto la magia della vita. Giro giro tondo cambia il mondo. Non insegnate ai bambini non divulgate illusioni sociali non gli riempite il futuro di vecchi ideali l'unica cosa sicura è tenerli lontano dalla nostra cultura. Non esaltate il talento che è sempre più spento non li avviate al bel canto, al teatro alla danza ma se proprio volete raccontategli il sogno di un'antica speranza. Non insegnate ai bambini ma coltivate voi stessi il cuore e la mente stategli sempre vicini date fiducia all'amore il resto è niente. Giro giro tondo cambia il mondo. Giro giro tondo cambia il mondo. Não ensinem as crianças Não ensinem a moral de vocês É tão cansada e doentia Poderia fazer mal Talvez uma grave imprudência É deixá-los à deriva de uma falsa consciência Não lhes elogiem o pensamento Que é sempre tão raro Não indiquem para eles Um caminho conhecido Mas, se ainda assim quiserem, Ensinem somente a magia da vida. Ciranda, cirandinha, muda o mundo. Não ensinem as crianças Não divulguem ilusões sociais Não lhes preencham o futuro Com velhos ideais A única coisa segura é mantê-los distante Da nossa cultura. Não exultem o talento Que é sempre tão apagado Não os enviem ao bel-canto, ao teatro Ou à dança Mas, se ainda assim quiserem, Contem-lhes o sonho De uma antiga esperança. Não ensinem as crianças Mas cultivem vocês mesmo o coração e a mente Estejam-lhes sempre bem próximo Deem-lhes confiança ao amor, o resto é nada. Ciranda, cirandinha, muda o mundo. Ciranda, cirandinha, muda o mundo.