I didn't ask, they shouldn't have told me At first, I'd laugh, but now It's sinking in fast, whatever they've sold me But, baby, I don't wanna take advice from fools I'll just figure everything is cool Until I hear it from you (hear it from you) It gets hard when memory's faded Who gets what they say It's likely they're just jealous and jaded Well, maybe, I don't wanna take advice from fools I'll just figure everything is cool Until I hear it from you (hear it from you) Until I hear it from you (hear it from you) I can't let it get me off And break up my train of thought As far as I know, nothing's wrong Until I hear it from you Still thinking about not living without it Outside looking in 'Til we're talking about, not stepping around it Well, maybe I don't wanna take advice from fools I'll just figure everything is cool Until I hear it from you (hear it from you) Until I hear it from you (hear it from you) Until I hear it from you (hear it from you) 'Til I hear it from you, oh, no 'Til I hear it from you, oh, no 'Til I hear it from you (won't take advice from fools) Whoooo (I'm thinkin' everything is cool) 'Til I hear it from you (won't take advice from fools) Whoooo (I'm thinkin' everything is cool) 'Til I hear it from you... Eu não pedi, eles não deveriam ter me contado A princípio, eu ri, mas agora Isso está afundando rápido, o que quer que eles tenham me vendido Mas, baby, eu não quero tomar o conselho de tolos Eu apenas perceberei tudo que é legal Até que eu ouça isso de você (ouça isso de você) Isso fica mais difícil quando a memória está desbotada Quem recebe o que eles dizem? Provavelmente eles estão com ciume e cansados. Bem, talvez eu não queira tomar o conselho de tolos Eu só vou perceber tudo que é legal Até que eu ouça isso de você (ouça isso de você) Até que eu ouça isso de você (ouça isso de você) Eu não posso deixar isso me tirar E quebrar minha linha de pensamento Tanto quanto eu sei, nada está errado Até que eu ouça isso de você Ainda pensando em não viver sem isso Olhando do lado de fora Até que nós estamos falando, não pisando em torno disso. Bem, talvez Eu não queira tomar o conselho de tolos Eu só vou perceber tudo que é legal Até que eu ouça isso de você (ouça isso de você) Até que eu ouça isso de você (ouça isso de você) Até que eu ouça isso de você (ouça isso de você) Até que eu ouça isso de você, oh, não Até que eu ouça isso de você, oh, não Até que eu ouça isso de você (não vou aceitar conselhos de tolos) Whoooo (estou achando que tudo está legal) Até que eu ouça isso de você (não vou aceitar conselhos de tolos) Whoooo (estou achando que tudo está legal) Até que eu ouça isso de você ...