Je suis jalouse de ta langue Jalouse quel parcours Le lit de ta bouche Moi aussi je voudrais vivre là Avoir ce droit (Ce droit) Vous vous habitez Murous élastique sans coussin Elle m'a reconnu ta langue Et ma téchnique inexplicable C'est lui a manqué, elle m'a langue Bouche-toi c'est, m'a oublié Eh, eh, eh, eh, eh, eh C'est lui a manqué, elle m'a langue Bouche-toi c'est, m'a oublié Je suis jalouse de ta langue Jalouse quel parcours Le lit de ta bouche Moi aussi, je voudrais vivre là Avoir ce droit (Ce droit, ce droit, ce droit, ce droit, ce droit) Bouche-toi c'est (Toi c'est, toi c'est, toi c'est, toi c'est) Et ma téchnique inexplicable C'est lui a manqué, elle m'a langue Bouche-toi c'est, m'a oublié Eh, eh, eh, eh, eh, eh Tenho ciúme da sua língua Inveja da sua jornada A cama da sua boca Eu gostaria de morar lá também Eu tenho esse direito (Esse direito) Você vive Em um murado elástico sem almofada Ela reconheceu a sua língua E a técnica inexplicável Ela sentiu falta dela e ela me lambeu Cala a boca, eu me esqueci É, é, é, é, é Ela sentiu falta dela e ela me lambeu Cala a boca, eu me esqueci Tenho ciúme da sua língua Inveja da sua jornada A cama da sua boca Eu gostaria de morar lá também Eu tenho esse direito (Esse direito, esse direito, esse direito) Cala a boca (A sua boca, a sua boca, a sua boca) E a técnica inexplicável Ela sentiu falta dela e ela me lambeu Cala a boca, eu me esqueci É, é, é, é, é, é