Gillian Hills

Bouche à Bouche

Gillian Hills


Je suis jalouse de ta langue
Jalouse quel parcours
Le lit de ta bouche
Moi aussi je voudrais vivre là
Avoir ce droit (Ce droit)
Vous vous habitez
Murous élastique sans coussin
Elle m'a reconnu ta langue
Et ma téchnique inexplicable
C'est lui a manqué, elle m'a langue
Bouche-toi c'est, m'a oublié
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
C'est lui a manqué, elle m'a langue
Bouche-toi c'est, m'a oublié

Je suis jalouse de ta langue
Jalouse quel parcours
Le lit de ta bouche
Moi aussi, je voudrais vivre là
Avoir ce droit
(Ce droit, ce droit, ce droit, ce droit, ce droit)
Bouche-toi c'est
(Toi c'est, toi c'est, toi c'est, toi c'est)
Et ma téchnique inexplicable
C'est lui a manqué, elle m'a langue
Bouche-toi c'est, m'a oublié
Eh, eh, eh, eh, eh, eh

Tenho ciúme da sua língua
Inveja da sua jornada
A cama da sua boca
Eu gostaria de morar lá também
Eu tenho esse direito (Esse direito)
Você vive
Em um murado elástico sem almofada
Ela reconheceu a sua língua
E a técnica inexplicável
Ela sentiu falta dela e ela me lambeu
Cala a boca, eu me esqueci
É, é, é, é, é
Ela sentiu falta dela e ela me lambeu
Cala a boca, eu me esqueci

Tenho ciúme da sua língua
Inveja da sua jornada
A cama da sua boca
Eu gostaria de morar lá também
Eu tenho esse direito
(Esse direito, esse direito, esse direito)
Cala a boca
(A sua boca, a sua boca, a sua boca)
E a técnica inexplicável
Ela sentiu falta dela e ela me lambeu
Cala a boca, eu me esqueci
É, é, é, é, é, é