I've done a lot of travellin', seen a lot of pretty faces. I've sung my way out blues songs in extraordinary places. I come from 17th Street and that's on the other side of town, an' if you see me wit' my brothers don'cha dare go no further you know we gonna get down, down, down. Some people think I'm crazy, they say gil, "it mus' be in yo' mind." They tell me "there jus' ain' no sane reazon the way yawl get down ev'ry time." (I trytatellemthat): "I come from 17th Street an' that's where the brothers don' mess around" and if you lookin' for the music an' we find out you can use it you know we gonna get down, down, down. If you lookin' for excitement you may need only look next door because the brothers from 17th Street they don't all live there anymore. Some done moved to Harlem an' Some moved way uptown, but if you thinkin' bout the Spirit an' you want to get near it c'mon, c'mon an' get down, down, down. Eu já viajei bastante, e vi muitos rostinhos bonitos. Já cantei os blues pra sair de situações extraordinárias. Eu vim da rua 17 e isso fica do outro lado da cidade, E se você me ver com meus mano Não se atreva a ir adiante Você sabe que iremos pirar, pirar, pirar. Algumas pessoas acham que eu sou louco, eles falam gil, "deve estar na sua cabeça." eles me dizem "simplesmente não há sentido no jeito Que piram toda vez". (Eu tento lhe dizer): "Eu vim da rua 17 e' E lá os mano não tão de brincadeira" Então se você estiver procurando pelo som E a gente descobrir que você pode usa-la Você tá ligado que a gente vai pirar, pirar, pirar. Se você estiver procurando por divertimento Basta olhar para seus vizinhos Porque os manos da rua 17 Eles não moram mais lá não. Alguns deles mudaram para o Harlem e Alguns mudaram para o centro, mas se você Estiver pensando a respeito do espirito E estiver afim de se aproximar Venha, venha pirar, pirar, pirar.