Dopo il '68 e gli anni di piombo poi sembrava che restasse il vuoto dietro a noi: discoteca e fast-food, ore dietro alla TV, l'auto, una fumata e quattro amici al bar. Ma chi non ti ricorda ragazzo, che vivi all'Est che fermi i carrarmati e non si sa chi sei Forse non pensavi che ti giocavi la vita ma diventavi un segno della libertà Solo restavi lí, tu ragazzo del nostro tempo, restavi lí, tu da solo a fermare una follia: Davide e Golia. Vincenzo che ora studi fra i banchi del liceo, tu che gridi forte sfilando in un corteo perché non vorresti più sangue nelle vie del sud, spezzi la paura e il muro di omertà. Se un giorno ti mancasse la forza di lottare, ti mettono alle corde, vorresti abbandonare, guarda ora attorno a te, tu da solo non sarai stringi i denti e la tua sfida vincerai. Se vuoi diventerai tu l'artefice di un mondo senza falsità, contro la piovra dell'ipocrisia. E tu solo non sarai perché sono milioni ormai a lottare con te contro i carri di ogni ipocrisia: Davide, Davide e Golia. Após o ano 68 e os anos de chumbo Parecia que ficava um vazio em nós Discoteca e fast-food, horas na tv Carro, uma tragada e quatro amigos no bar. Quem não se lembra rapaz que mora no leste Que detém os tanques e não se conhece Talvez não soubesse que jogava com a vida Mas parecia um sinal De liberdade. Ficava ali Você rapaz do nosso tempo Ficava ali, sozinho parado Uma loucura; davide e golia. Vincenzo, que agora estuda Nos bancos da escola Você que grita forte Desfilando em uma procissão. Porque não queria mais Sangue nas ruas do sul Traços do medo E um muro de cúmplices. Se um dia te faltasse A força de lutar Te colocaram nas cordas Você abandonaria. Olha agora em volta de você Você sozinho não estará Você cerra os dentes E seu desafio vencerá. Se quiser tornará O criador de um mundo Sem falsidade Contra a hipocrisia dos aproveitadores. E você sozinho não estará Porque são milhões agora Lutando contigo Contra os hipócritas Davide, davide e golia.