kage wo ukase mimamorareta hyoujou sae usuku neji magatta kao no hagarenu kawa to tadarete ito wo hiku gekijou ni kamoku wo shinjitsu wo nagasu me ashita ni wa furuezu kuchi wo akete ra rara ra rara ra ra sono chiisa na hako bakari mitsume ra rara ra rara rara ra kuro wa soko e shizumi naze to toi miserare itaku hitaru me ga afure tsugi ni nani wo temaneki umiotosu utsusareta danpen wo sashi kurau you ni ne wo akasu nani wo mokuteki to shi nani wo tsutaetai no ka muimi na seishin kaimei wa nani wo sukuu no ka ra rara ra rara ra ra sono chiisa na hako no naka de sae ra rara ra rara rara ra kuro wa fukaku shizumi naze to toi mikaserare itaku hitaru me ka afure kurikaeshite yuku kanashimi ni miserare itaku urumu dake no me ni nani wo motome negaou kinku yori omoi soko ni ... Meus suspiros observados estão erguendo as sombras, Até minha expressão facial enfraquece A pele que não sai deste rosto retorcido Estou pondo aquela corda putrefata com uma violenta emoção silenciosa Meus olhos derramaram a verdade, Amanhã abrindo sua boca que não tremia La lala la lala la la Não faço nada além de encarar essa pequena caixa La lala la lala lala la A escuridão deposita-se até o fundo Dolorosamente encantado, estou me perguntando o porquê Meus olhos inundados transbordaram, A que outra atração eu darei nascimento? Eu aponto o fragmento projetado, Para recebê-lo eu preciso revelar a raiz Que propósito eu tenho e o que eu quero carregar? Do que a elucidação da minha alma sem sentido me salva? La lala la lala la la Até mesmo essa pequena caixa La lala la lala lala la A escuridão afunda cada vez mais Estou dolorosamente encantado com o "porquê" Meus olhos inundados transbordam, continua se repetindo Dolorosamente, estou encantado com essa solidão O que meus olhos, que estão nada mais que nebulosos, deveriam procurar? Neste lugar, mais pesado que uma palavra esquecida...