Elles sont faites pour les choses douces La soie et le velours Plonger leur corps dans la mousse Les enfants, les fleurs et l'amour Elles ne savent pas faire la guerre Pourtant elles vivent en enfer Et si dieu est notre père Qu'il écoute leurs prièresils pourraient Veiller sur la moitié du ciel Celle qui nous ramène à l'essentiel Dans ce monde, tout est égal Mais un peu moins, c'est fatal Pour les femmes, pour les femmes Si leurs larmes coulent sous le joug Elles restent debout Si partout, on les bafoue Leur sort lié à des fous Elles ne savent pas faire la haine Pourtant elles vivent dans la peine Et si dieu est notre père Qu'il écoute leurs prièresil pourrait Veiller sur la moitié du ciel Celle qui nous ramène à l'essentiel Dans ce monde, tout est égal Mais un peu moins, c'est fatal Pour les femmes, pour les femmes Veiller sur la moitié du ciel Celle qui nous ramène à l'essentiel Dans ce monde, tout est égal Mais un peu moins, c'est fatal Pour les femmes, pour les femmes Elas são feitas para as coisas suaves A seda e o veludo? Mergulhar o seu corpo na espuma As crianças, as flores, o amor? Elas não sabem fazer a guerra E no entanto vivem no inferno E se Deus é nosso pai Que ouve as nossas orações ele poderia Velar sobre a metade do céu E trazer-nos o quê é essencial Neste mundo, tudo é igual Mais um pouco menos fatal Para a mulher? Se as suas lágrimas caem por causa da sua pena Elas permanecem de pé Se por toda parte as ridicularizam O seu destino é absurdo Elas não sabem trazer o ódio No entanto elas vivem esta penalidade E seu Deus é nosso pai Que ouve as nossas orações ele poderia Velar sobre a metade do céu E trazer-nos o quê é essencial Neste mundo, tudo é igual Mas um pouco menos fatal Para a mulher? Velar sobre a metade do céu E trazer-nos o quê é essencial Neste mundo, tudo é igual Mas um pouco menos fatal Para a mulher?