Verbe égal au Très-Haut, notre unique espérance, Jour éternel de la terre et des cieux, De la paisible nuit nous rompons le silence: Divin sauveur, jette sur nous les yeux. Répands sur nous le feu de ta grâce puissante; Que tout l'enfer fuie au son de ta voix; Dissipe ce sommeil d'une âme languissante Qui la conduit à l'oubli de tes lois! O Christ! sois favorable à ce peuple fidèle, Pour te bénir maintenant assemblé; Reçois les chants qu'il offre à ta gloire immortelle, Et de tes dons qu'il retourne comblé. Palavra igual ao Todo-Poderoso, nossa única esperança, Dia eterno da terra e dos céus, Na noite calma quebramos o silêncio: Divino Salvador, derrame seus olhos sobre nós. Espalhe sobre nós o fogo da vossa poderosa graça; Que todo o inferno fuja ao som da sua voz; Dissipa o sono duma alma que definha E que a leva ao esquecimento de tua lei! Ó Cristo! Aja em favor do seu povo fiel, Para te bendizer, agora reunidos; Recolhe os cânticos que se oferecem à tua glória imortal, E um pouco de seus dons que retornam a ti.