She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies And all that’s best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes Thus mellowed to that tender light Which heaven to gaudy day denies One shade the more, one ray the less Had half impaired the nameless grace Which waves in every raven tress Or softly lightens o’er her face Where thoughts serenely sweet express How pure, how dear their dwelling-place And on that cheek, and o’er that brow So soft, so calm, yet eloquent The smiles that win, the tints that glow But tell of days in goodness spent A mind at peace with all below A heart whose love is innocent! Ela caminha em beleza, como a noite De climas sem nuvens e céus estrelados E tudo de melhor da escuridão e claridade Se encontram em seu aspecto e seus olhos Deste modo, adoçada por aquela luz terna A qual o Céu, ao dia extravagante, nega Uma sombra a mais, um raio a menos Teria parcialmente prejudicado a graça sem nome Que acena em cada trança Ou suavemente ilumina sua face Onde pensamentos serenamente expressam doçura Quão pura, quão querida sua morada E naquela bochecha, e sobre aquela fronte Tão suave, tão calma, ainda assim tão eloquente Os sorrisos que ganha, os tons que brilham Mas dito dos dias em gastos em mansidão Uma mente em paz com todo o resto Um coração o qual amor é inocente!