Brillanti sparsi sulla pelle bionda, tu esci come Venere da un'onda, ti butti sulla sabbia, sei bella che fai quasi rabbia. In radio la classifica dei dischi ascolti e ridi coi tuoi occhi freschi, la nostra canzone è prima da tre settimane. Tre settimane da raccontare agli amici tornando dal mare. Ma cosa ho detto di male, non fare l'offesa, ti prego ritorna qui. È tanto poco che ci conosciamo e ancora non ti ho detto che ti amo, ma ogni giorno che passa mi sto innamorando di più. la la la Tu sei andata a piangere in cabina, ma non aver paura non è soltanto un'avventura. Ti prego adesso apri per favore e asciugati che prendi un raffreddore. Ma sì ti voglio bene almeno da tre settimane. Tre settimane da raccontare, un'estate, un dolcissimo amore. Tu t'avvicini e mi abbracci, tu piangi e sorridi e m'hai perdonato già. Il sole si nasconde dietro al molo, la luna fa una virgola nel cielo e noi viviamo la nostra canzone che non finirà. E noi viviamo la nostra canzone che non finirà! Brilhantes espalhados sobre a pele loira, tu sais como Vênus de uma onda, te jogas sobre a areia, és bela de fazer quase raiva. No rádio a classifica dos discos escutas e ris com teus olhos frescos, a nossa canção é primeira há três semanas. Três semanas a serem contadas aos amigos voltando do mar. Mas o que disse de mal, não faz a ofendida, te peço volta aqui. É tão pouco que nos conhecemos e ainda não te disse que te amo, mas a cada dia que passa me estou apaixonando mais. la la la Foste a chorar na cabine, mas não ter medo, não é somente uma aventura. Te peço agora abra por favor e seca-te que pegas um resfriado. Mas sim te quero bem ao menos há três semanas. Três semanas a serem contadas, um verão, um docíssimo amor. Tu te aproximas e me abraças, tu choras e sorris e me perdoou já. O sol se esconde atrás do cais, a lua faz uma virgula no céu e nós vivemos a nossa canção que não acabará. E nós vivemos a nossa canção que não acabará!