Fremd bin ich eingezogen Fremd zieh' ich wieder aus Der mai war mir gewogen Mit manchem blumenstrauß. Das mädchen sprach von liebe Die mutter gar von eh', Nun ist die welt so trübe Der weg gehüllt in schnee Ich kann zu meiner reisen Nicht wählen mit der zeit Muß selbst den weg mir weisen In dieser dunkelheit Es zieht ein mondenschatten Als mein gefährte mit Und auf den weißen matten Such' ich des wildes tritt Was soll ich länger weilen Daß man mich trieb hinaus? Laß irre hunde heulen Vor ihres herren haus Die liebe liebt das wandern Gott hat sie so gemacht Von einem zu dem andern Fein liebchen, gute nacht Will dich im traum nicht stören Wär schad' um deine ruh' Sollst meinen tritt nicht hören Sacht, sacht die türe zu Schreib im vorübergehen Ans tor dir: Gute nacht Damit du mögest sehen An dich hab' ich gedacht Estranho eu cheguei Como um estranho eu novamente Maio foi bom para mim Com muitos ramos de flores A menina falava de amor Sua mãe, mesmo de casamento Agora o mundo é tão fraca O caminho coberto de neve Eu posso começar a minha jornada Não escolher o tempo Deve-se mostrar o caminho para me Nesta escuridão Ela atrai uma sombra da lua Como o meu companheiro de viagem E nas esteiras brancas Vou procurar pegadas de animais O que devo ficar mais tempo Além disso, sou levado? Vamos vadios cães uivam Frente de sua casa principal O amor gosta de passear Deus fez-lhe assim De um para o outro Querido amor, boa noite Não vai incomodá-lo em um sonho Seria uma vergonha para acordá-lo Você não deve ouvir os meus passos Suavemente, suavemente à porta Escrevendo na passagem O portão: boa noite Então você vê possas Para ti eu ter pensado