Gott erhalte Franz den Kaiser Unsern guten Kaiser Franz Hoch als Herrscher, hoch als Weiser Steht er in des Ruhmes Glanz Liebe windet Lorbeerreiser Ihm zum ewig grünen Kranz Gott erhalte Franz den Kaiser Unsern guten Kaiser Franz! Über blühende Gefilde Reicht sein Zepter weit und breit Säulen seines Throns sind Milde Biedersinn und Redlichkeit Und von seinem Wappenschilde Strahlet die Gerechtigkeit Gott erhalte Franz den Kaiser Unsern guten Kaiser Franz! Sich mit Tugenden zu schmücken Achtet er der Sorgen wert Nicht um Völker zu erdrücken Flammt in seiner Hand das Schwert Sie zu segnen, zu beglücken Ist der Preis, den er begehrt Gott erhalte Franz den Kaiser Unsern guten Kaiser Franz! Er zerbrach der Knechtschaft Bande Hob zur Freiheit uns empor! Früh’ erleb’ er deutscher Lande Deutscher Völker höchsten Flor Und vernehme noch am Rande Später Gruft der Enkel Chor Gott erhalte Franz den Kaiser Unsern guten Kaiser Franz! Deus salve Francisco, o Imperador Nosso bom Imperador Francisco! Alto como um líder, alto como um sábio Ele mantém-se no esplendor da glória O amor contorce ramos de louro Em uma coroa sempre verde para ele Deus salve Francisco, o Imperador Nosso bom Imperador Francisco! Sobre os reinos florescentes Seu cetro alcança longe e vastamente Os pilares de seu trono são suavidade Retidão e probidade E de seu brasão Brilha a justiça Deus salve Francisco, o Imperador Nosso bom Imperador Francisco! Para adorna-se com virtudes Ele atende as preocupações dignas Não para reprimir o povo Flameja a espada em suas mãos Para abençoá-los, para deleitá-los É o prêmio que ele deseja Deus salve Francisco, o Imperador Nosso bom Imperador Francisco! Ele quebrou os laços de servidão Nos ergueu para a liberdade Cedo ele pôde testemunhar as terras alemãs O elevado florescimento do povo alemão E que ele possa ouvir, á beira De uma grande tumba, o coro dos netos Deus salve Francisco, o Imperador Nosso bom Imperador Francisco!