This time we almost made the pieces fit, didn't we? This time we almost some sense of it, didn't we? This time I have the answer right here in my hand, Then I touched it, and it has turned to sand. This time we almost sang the song in tune, didn't we? This time we almost made it to the moon, didn't we? This time, we almost made (almost made) a poem rhyme And this time we almost made that long hard climb. Didn't we almost make it this time... this time. Desta vez, quase o juntou os pedaços, não foi? Desta vez, quase sentido algo nisso, não foi? Desta vez eu tenho a resposta certa aqui na minha mão, Então eu toquei, e ele se voltou para a areia. Desta vez, quase cantou a música em sintonia, não foi? Desta vez, quase chegou à lua, não é? Desta vez, quase fez (quase fez) uma rima poema E desta vez, quase fez que a escalada seja longa e difícil. Não podemos fazê-la quase nesse tempo ... este tempo.