Frag den Abendwind Wo das Glück beginnt Aber frage nicht Woran es manchmal zerbricht Frag den Silbermond Wo die Liebe wohnt Doch wann sie zerbricht Das frage nicht Märchen sind so wunderschön Weil die Kinder sie verstehen Und der Prinz am Ende doch Den bösen Drachen stets besiegt Wer den Regenbogen fand Der am hohen Himmel stand Der allein weiß wo der schönste Schatz der Welt begraben liegt Frag den Abendwind Wo das Glück beginnt Aber frage nicht Woran es manchmal zerbricht Frag den Silbermond Wo die Liebe wohnt Doch wann sie zerbricht Das frage nicht Immer bricht der Sommerwind Blüten wie ein kleines Kind Das mit seinem schönsten Spielzeug Nichts mehr anzufangen weiß Alle Straßen sind so grau Doch die Welt dreht sich im Kreis Immer werden Sterne blind Wenn neu ein junger Tag beginnt Frag den Abendwind Wo das Glück beginnt Aber frage nicht Woran es manchmal zerbricht Frag den Silbermond Wo die Liebe wohnt Doch wann sie zerbricht Das frage nicht Pergunte ao vento da noite Onde a felicidade começa Mas não pergunte O que as vezes quebra Pergunte a lua de prata Onde mora o amor Mas quando ele quebrar Não o pergunte Os contos de fadas são tão bonitos Porque as crianças a compreendem E o príncipe no final Sempre derrota o dragão do mal Quem encontrou o arco-íris No mais alto céu É o único que sabe Onde o tesouro mais lindo do mundo é enterrado Pergunte ao vento da noite Onde a felicidade começa Mas não pergunte O que as vezes quebra Pergunte a lua de prata Onde mora o amor Mas quando ele quebrar Não o pergunte Sempre quebra a brisa de verão Flores como uma criança pequena Com o seu melhor brinquedo Não sei mais o que fazer Todas as ruas estão tão cinza Mas o mundo está girando em círculos Sempre sendo como estrelas cegas Quando um novo dia se inicia Pergunte ao vento da noite Onde a felicidade começa Mas não pergunte O que as vezes quebra Pergunte a lua de prata Onde mora o amor Mas quando ele quebrar Não o pergunte