Claude François

Drame Entre Deux Amours

Claude François


Il arrive certains jours qu'un homme ait à dire certaines choses,
Même quand il sait que cela rend malheureux.
Avant que j'ajuste un mot, laisse-moi te dire je t'aime,
Laisse-moi te dire ces choses aussi doucement que je peux.
Il y a une autre femme aujourd'hui dans ma vie,
Ce n'est pas pour ça que j'ai cessé de t'aimer.
Je n'ai jamais fait l'amour avec elle et je ne le ferai sans doute jamais
Mais il y a en moi ce sacré vide qu'elle seule peut combler.

[refrain:]
Drame entre deux amours,
Je suis partagé,
Entre toi et elle mon cœur est malheureux.
Drame entre deux amours,
Je suis déchiré,
Brisant toutes les lois en vous aimant toutes les deux.

Ne pense pas que tu m'as déçu parce qu'il y a quelqu'un d'autre,
Tu es le seul premier amour qui ait vraiment compté
Et toutes les choses que je t'ai dites, je te jure qu'elles sont toujours vraies,
Personne n'aura jamais la part de moi-même que je t'ai donnée.

[au refrain]

Je ne pourrais pas t'en vouloir, si tu décidais de me quitter
Mais au fond de moi, de toutes mes forces, je te demande de rester.

[au refrain]

Às vezes, certos dias que um homem tem a dizer certas coisas,
Mesmo quando ele sabe que isso faz infeliz.
Antes de me ajustar uma palavra, deixe-me dizer que eu te amo,
Deixe-me dizer-vos estas coisas tão suavemente como eu posso.
Há uma outra mulher em minha vida hoje,
Isso não é porque eu parei de te amar.
Eu nunca fiz amor com ela e eu provavelmente nunca vou fazer
Mas há aqueles irritantes vazio em mim que só ela pode preencher.

[refrão]
Drama entre dois amores
Eu compartilhei
Entre você e meu coração está triste.
Drama entre dois amores
Estou indeciso
Quebrando todas as leis de te amar tanto.

Não pense que você me decepcionou porque alguém
Você é o primeiro que o amor realmente contado
E todas as coisas que eu disse a você, eu juro que eles sempre são verdadeiras,
Ninguém vai me partes que eu te dei.

[O refrão]

Eu não podia culpá-lo se você decidiu me deixar
Mas no meu coração, com todas as minhas forças, peço-lhe para ficar.

[O refrão]