Chissà quante volte ho pensato un pò a te, chissà quante volte tu mi chiedi perchè scappare via così, amica mia! E passo le ore a parlare di te, e forse un domani chissà tornerò ed io non sò a chi darei malinconia dove c'è sempre qualcuno che aspetterà. Ciao, ciao Italia! È da tanto che sono lontano e penso a te. Ciao, ciao Italia! È la malinconia che mi fa compagnia e mi manchi ogni giorno di più, amara Terra mia! C'è gente che parte per un'altra città, chi per lavoro chi nemmeno lo sa, e c'è qualcuno che va, Italia mia, forse domani chissá ritornerà. Ciao, ciao Italia! È da tanto che sono lontano e penso a te. Ciao, ciao Italia! È la malinconia che mi fa compagnia e mi manchi ogni giorno di più, amara Terra mia! Ma son certo che un giorno tornerò, con gli amici la sera me ne andrò per le strade come un tempo fa, nel mio Paese, nella mia Città. Ciao, ciao ciao Italia! È da tanto che sono lontano e penso a te. Ciao, ciao ciao Italia! Quiçá quantas vezes tenho pensado um pouco em ti, quiçá quantas vezes tu me perguntas porquê ir embora assim, amiga minha! E passo as horas a falar de ti, e talvez um amanhã quiçá voltarei e eu não sei para quem darei melancolia onde tem sempre alguém que esperará. Tchau, tchau Itália! Faz tempo que estou longe e penso em ti. Tchau, tchau Itália! É a melancolia que me faz companhia e me faz falta cada dia mais, amarga Terra minha! Tem gente que parte para uma outra cidade, quem por trabalho quem tampouco o sabe, e tem alguém que vai, Itália minha, talvez um amanhã quiçá voltará. Tchau, tchau Itália! Faz tempo que estou longe e penso em ti. Tchau, tchau Itália! É a melancolia que me faz companhia e me faz falta cada dia mais, amarga Terra minha! Mas estou certo que um dia voltarei, com os amigos a noite andarei pelas estradas como nos tempos passados, no meu País, na minha Cidade. Tchau, tchau tchau Itália! Faz tempo que estou longe e penso em ti. Tchau, tchau tchau Itália!