CHORUS: Here the sire may serve the dam, Here the master takes his meat! Here the sacrificial lamb butters one despairing bleat! CARLOTTA AND CHORUS: Poor young maiden! For the thrill on your tongue of stolen sweets You will have to pay the bill, tangled in the winding sheets! Serve the meal and serve the maid! Serve the master so that, When tables, plans and maids are laid, Don Juan triumphs once again! DON JUAN: Passarino, faithful friend, once again recite the plan. PASSARINO: Your young guest believes I'm you. I, the master, you, the man. DON JUAN: When you met you wore my cloak, she could not have seen your face. She believes she dines with me, in her master's borrowed place! Furtively, we'll scoff and quaff, stealing what, in truth, is mine. When it's late and modesty starts to mellow, with the wine PASSARINO: You come home! I use your voice, slam the door like crack of doom! DON JUAN: I shall say, "come hide with me! Where, oh, where? Of course, my room!" PASSARINO: Poor thing hasn't got a chance! DON JUAN: Here's my hat, my cloak and sword. Conquest is assured, if I do not forget myself and laugh AMINTA: No thoughts within her head, but thoughts of joy! No dreams within her heart but dreams of love! PASSARINO: Master? PHANTOM: Passarino, go away, for the trap is set and waits for its prey! CHORUS: Aqui o senhor servirá a dama Aqui o patrão pega a carne Aqui o cordeiro do sacrifício emite um balido desesperado CARLOTTA AND CHORUS: Pobre donzela! Pela emoção de sua lingua de sabores roubados Você terá que pagar umpreço alto, entrelaçada aos lençóis da cama Sirva a carne e sirva a dama! Sirva o patrão também, Quando com mesas, planos e donzelas dispostos, Don Juan triunfa mais um vez! DON JUAN: Passarino, fiel amigo, mais um vez recite o plano PASSARINO: Sua jovem convidada acredita que sou você. Eu, o patrão, e você o criado. DON JUAN: Quando você conhecê-la vista minha capa, para que ela não possa ver seu rosto. Ela acredita que janta comigo, na sala de seu patrão! Secretamente, comeremos e beberemos, roubando o que na verdade é meu. Quando for tarde, e tendo a modéstia já misturada suavemente com o vinho PASSARINO: Você volta para casa! Usarei sua voz, e bato na porta como o estralado de uma maldição. DON JUAN: Eu digo "Venha se esconder comigo!", "Onde, onde?", "É claro no meu quarto!" PASSARINO: Coitada não terá chance! DON JUAN: Aqui meu chapéu, capa e espada A conquista é certa, se não me esquecer e rir. AMINTA: Nenhum outro pensamento na cabeça dela, a não ser os de alegria Nenhum sonho dentro de seu coração a não ser os de amor! PASSARINO: Mestre? FANTASMA: Passarino, pode ir que a armadilha está pronta e aguarda por sua presa!