Ohoei Ik als Bor de Wolf zijnde Die vaak naar 't Enge Bos verdwijnde Verdween Ja, dat is taalkundig fout hoor Eh? Wat...? O ja... nou daar gaat ie weer ... die vaak naar 't Enge Bos verdween En daar van droevenis verkwijnde Ver-kween Nee! Nee! Dat is goed! VERKWYNDE is goed Ohoei! Hoe kan ik nou zo een lied ten gehore brengen Laat Bor zijn gang gaan, mededieren Ohoei! Nou ben ik helegaar uit van m'n apropos Ben er helegaar UIT Je laatste regel was "...en daar van droevenis verkwijnde" O ja... eh... en met weinig wol en veel geween Nee... Ohoei! Zo was het niet Nou dan begin ik maar helegaar overnieuw Ik als Bor de Wolf zijnde Die vaak naar 't Enge Bos verdween En daar van droefenis verkwijnde Tot er een mededier verscheen Heb nou geen reden meer Om in het Enge Bos te toeven En mijzelfe te bedroeven Want Oleta zette het Enge Bos Voor mij Op losse schroeven! Ohoei Oleta! Oleta Jij bent nu mijn vriendin Oleta Het Enge Bos heeft nu geen zin We hebben saam onze eigen boom We hebben saam ons eigen fijne nest Oleta! Oleta! Daar voelen wij ons best Daar voelen wij ons opperbest Oleta O, Bor Oleta O, Bor Oleta O, Bor Oleta O, Bor