Adrift, the sleep made us liars It kept us close and convinced us we'd be fine When the summer would arrive But summer never came back and winter took time to pass A newfound dawn, a newborn wind And winter left before the welcomed spring Through years of resistance Where I rarely felt whole Long distance calls from my soul were never answered When the darkest horizon once gave way for the sun It gave me the courage to end the silence A mirrors reflections in broken glass Made two pieces fit at last The wind was rare its victims blind We couldn't stop, could not rewind We became victims of the quietness Led astray by intent Our wishes similar but not the same And with sunrise the reason came Through years of resistance Where I rarely felt whole Long distance calls from my soul were never answered When the darkest horizon once gave way for the sun It gave me the courage to end the silence At the atlantic edge awaits the end of silence À deriva, o sono nos fez mentirosos Ele nos manteve perto e nos convenceu de que estaríamos bem Quando o verão chegasse Mas o verão nunca voltou e o inverno demorou a passar Um amanhecer recém-descoberto, um vento recém-nascido E o inverno saiu antes da primavera bem-vinda Através de anos de resistência Onde eu raramente me sentia completo Longínquas chamadas de minha alma nunca foram respondidas Quando o horizonte mais escuro deu lugar ao Sol Deu-me a coragem para acabar com o silêncio Reflexos espelhados em vidro quebrado Fez finalmente duas peças se encaixarem O vento era raro, suas vítimas cegas Nós não podíamos parar, não podíamos rebobinar Nós nos tornamos vítimas da quietude Desviar por intenção Nossos desejos semelhantes, mas não iguais E com o nascer do Sol a razão veio Através de anos de resistência Onde eu raramente me sentia completo Longínquas chamadas de minha alma nunca foram respondidas Quando o horizonte mais escuro deu lugar ao Sol Deu-me a coragem para acabar com o silêncio No limite atlântico espera o fim do silêncio