Comme si j'étais assis, là haut au paradis de l'autre côté de ma vie, le paradis acquis c'était un grand jeudi tous les jours paradis de l'autre côté de la rue, mon paradis perdu soudain quel est ce rayon éblouissant élu parmi ces milliers d'passants sans rêves qui ne savent pas être heureux comme si j'étais assis, là haut au paradis de l'autre côté de ma rue, mon paradis perdu soudain, je me sens le cœur léger léger presque trop heureux à en crever, c'est bête, c'est un sentiment merveilleux comme si j'avais acquis un p'tit bout d'paradis tous les espoirs me sont permis puisque je suis en vie tous les espoirs me sont permis au paradis Como se eu estivesse observando, no alto do paraíso Do outro lado da minha vida, o paraíso conquistado Eram como uma grande sexta-feira Todos os dias no paraíso Do outro lado da minha rua, meu paraíso perdido Repentinamente, eis que surge o raio deslubrante E desponta em meio aos milhares de transeuntes sem sonhos Que não sabem o que é felicidade Como se eu estivesse observando, do alto do paraíso Do outro lado da minha rua, meu paraíso perdido Repentinamente, eu sinto o meu coração leve, leve Quase tão feliz a ponto de parar Parece bobagem, mas é um sentimento maravilhoso Como se eu tivesse conquistado uma pequena parte do paraíso Todas as minhas esperanças são válidas, porque eu estou vivo Todas as esperanças são válidas No paraíso