Orgy of silence, conspiracy of peace. Only the sound of the cold northern breeze. Twinsun sink fading behind the black lake. Asleep is the mountains, yet the night is awake. Strange is the night. Now black stars rise. And many Moons circle through silent the night Along the black mountainside, scattered by the campfires awaiting the dawn. Two times a hundred men in battles. Tried by the steel in the arrow, axe and the sword. By battle worn, hunger torn, awaiting for the Sun to break through the cold haze and for the banners of Ebal to appear on the hill in the Sun's first warm rays. The elder among the men looked deep into the fire and spoke loud with pride. Tomorrow is a fine day to die. Now the morning advance from far East. Now the Sun breaks through dustclouds and haze. Now a forest of spears appears on the hill and steel shines bright in the Sun's first rays. Die. Die. Die. Orgia do silêncio, conspiração de paz Somente o som da fria brisa nórdica Sol gêmeo afunda, se apagando atrás do lago negro. Adormecido nas montanhas, ainda a noite está acordada Estranha é a noite. Agora as estrelas negras se levantam E muitas luas circulam silenciosas através da noite Através do lado escuro da montanha, espalhada Por campos de fogo aguardando a alvorada Duas vezes mil homens em batalhas Tentado pelo aço na flecha, machado e espada Pela batalha revestido, fome de destruição, esperando Pelo sol romper através do crepúsculo gelado E para os sinais de Ebal aparecer Na colina durante os primeiros raios quentes de sol O ancião entre os homens olhou profundamente Para o fogo e falou alto com orgulho Amanhã é um bom dia para morrer Agora a manhã avança do longínquo Leste Agora o sol se rompe em nuvens de pó e gelo Agora uma floresta pontiaguda aparece na colina E o aço ilumina brilhante nos primeiros raios de sol Morra Morra Morra