A folk of cheeriness and strength content with the life they lived So-called barbarians yet with eyes cleered for what they truly need and what damn not free and plain Barbarians, farmers and savages counted as ignorant and uncivil But told to bow before the emperors throne they were at least not venal True and plain freedom - of this natures clan True and plain pride - of this celtic clan True and plain dignity - Tegernako! Not for riches, not for sway not for economic benefits met they the emperors requirements for freedom can't be bought Um povo de animação e força contente com a vida que levavam Então chamados bárbaros ainda que com olhos claros para o que eles realmente precisavam e o que não Livre e claro Bárbaros, fazendeiros e selvagens contados como ignorantes e incivis Mas falaram em se curvar ante o trono dos imperadores eles ao menos não eram venais Verdadeira e clara liberdade - destes clãs da natureza Verdadeiro e claro orgulho - deste clã céltico Verdadeira e clara dignidade - Tegernakô! Não para ricos, não para balanço não por benefícios econômicos eles encontraram as exigências dos imperadores para a liberdade que não pode ser comprada