Die Posaunen von Jericho Höret, so werdet ihr sehen Ich bin der Fürst über das Heer des Herrn und bin gekommen Zieht eure Schuhe von euren Füßen denn die Stätte darauf ihr steht ist heilig Hört die Posaunen des Zorns Höret, so werdet ihr sehen und ihr werdet sehen die Posaunen von Jericho (Die Posaunen von Jericho) So spricht der Fürst über das Heer des Herrn Am siebenten Tag wenn die Morgenröte aufgeht wird sie fallen die große Stadt und alles was darin ist, wird zur Asche denn ich verbrenne es mit Feuer Die Posaunen von Jericho Höret, so werdet ihr sehen Ich bin der Fürst über das Heer des Herrn und bin gekommen Zieht eure Schuhe von euren Füßen denn die Stätte darauf ihr steht ist heilig (Höret) (So werdet ihr sehen) (Höret) (Ich bin der Fürst) Bucinae Tonant Populus Clamant Tubae Personant, Tremat Jericho Bucinae Tonant Populus Clamant Tubae Personant, Terror Jerichonis As Trombetas de Jericó Ouça, então você verá Porque eu sou o Príncipe Eu sou o Príncipe do Exército do Senhor E eu vim! Tire os sapatos de seus pés Porque o lugar onde você está é santo Ouça as trombetas da ira Ouça, então você verá E você vai ver As Trombetas de Jericó As Trombetas de Jericó Assim diz o Príncipe do Exército do Senhor No sétimo dia Quando vier a Aurora Eles irão cair A grande cidade E tudo que nela está, será cinzas Porque eu a incendiarei com fogo As Trombetas de Jericó Ouça, então você verá Porque eu sou o Príncipe Eu sou o Príncipe do Exército do Senhor E eu vim! Tire os sapatos de seus pés Porque o lugar onde você está é santo (Ouça) (Então você vai ver) (Ouça) (Eu sou o Príncipe) Trombetas soam, o povo clama Tubas ressoam, que Jericó trema Trombetas soam, o povo clama Tubas ressoam, terror de Jericó!