May it be a star? A shining gem cut from the purest of heart To light the way out of the shadows and dark A fraction of dream A memory to shine forevermore To enlighten like a beacon light in the night [Bridge:] In the dark of night New beam of light To guide and light the way in the dark Feelings of supremacy I feel my rage unchained [Chorus:] Make my song ring through air Make it shine like the stars in the night As I give it to all of you Make my song known to all As I shove my song right down to your throat And I give you what you deserve What is a star? An image wrought by those who could care less Projection of their sick misguided brains What became a song? Simplicity bled in the altar of stars And forever I shall mourn for it's fate [Bridge] [Chorus] Isto pode ser uma estrela? Uma joia brilhante cortada do mais puro de coração Para iluminar o caminho das sombras e da escuridão Uma fração de um sonho Uma memória para brilhar para sempre Para clarear como um farol no meio da noite [Ponte:] Na escuridão da noite Um novo feixe de luz Para guiar e iluminar o caminho no escuro Sentimentos de supremacia Eu sinto minha raiva desencadeada [Refrão:] Faça a minha canção soar através do ar Faça-a brilhar como as estrelas na noite Enquanto eu der tudo isso a vocês Torne minha canção conhecida a todos Enquanto eu enfiar minha música diretamente em sua garganta E te der o que você merece O que é uma estrela? Uma imagem forjada por aqueles que poderiam se importar menos Projeção de seus cérebros equivocados, doentes O que se tornou uma canção? Simplicidade sangrou no altar de estrelas E sempre vou chorar pelo seu destino [Ponte] [Refrão]