Be something that amounts to nothing the threat A wrecking ball plowing through our karma We have no confident voice in our ears for tonight Exist in memory (the) only headline (chorus) We have been through change, by the season of the storms Its irony, the cleansing Except eccentric faith, to need religion To sit high among the elect On march the Saints There's no such thing as a good time for bad luck As minutes turn to distressed fragmented moments Reading lips unable to hear the talk Partake no tangible out in tomorrow (chorus) We have seen the change, from the season of the storms Its irony, the cleansing With all our lives at stake, from at rest to present Are sitting high, among the elect On march the Saints MARCH Seja algo que colabore para anular a ameaça Uma bola de demolição lançada contra nosso carma Não teremos uma voz confidente em nossos ouvidos esta noite Existe na memória (a) unica que comanda Refrão Nõs passamos por mudanças,pela estação das tempestades É ironia,a purificação Exceto a fé excêntrica, precisar de religião Pra se sentar no alto entre os eleitos Na marcha,os santos! Não tem nada como um tempo bom pra azar Os minutos se transformam em momentos fragmentados angustiantes Lendo lábios sem poder ouvir a conversa Participar não foi tangivel no amanhã Refrão Nós passamos por mudanças na estação das tempestades É ironia.a purificação Com nossas vidas na estaca,do presente até o resto Sentando no alto,entre os eleitos Na marcha,os santos! Marche!