Domenico Modugno

L'uomo In Frack

Domenico Modugno


È giunta mezzanotte
Si spengono i rumori
Si spegne anche l'insegna
Di quell'ultimo caffè
Le strade son deserte
Deserte e silenziose
Un ultima carrozza cigolando se ne va

Il fiume scorre lento
Frusciando sotto i ponti
La luna splende in cielo
Dorme tutta la città
Solo va un uomo in frack

Ha il cilindro per cappello
Due diamanti per gemelli
Un bastone di cristallo
La gardenia nell'occhiello
E sul candido gilet
Un papillon
Un papillon di seta blu

S'avvicina lentamente
Con il cedere elegante
Ha l'aspetto trasognato
Malinconico ed assente
E non si sa da dove vien
Ne dove va, chi mai sarà
Quell'uomo in frack

Bon nuit, bon nuit
Bon nuit, bon nuit
Buona notte
Va dicendo ad ogni cosa
Ai fanali illuminati
Ad un gatto innamorato
Che randagio se ne va

È giunta ormai l'aurora
Si spengono i fanali
Si sveglia a poco a poco
Tutta quanta la città
La luna si è incantata
Sorpresa e impallidita
Pian piano scolorandosi nel cielo sparirà

Sbadiglia una finestra
Sul fiume silenzioso
E nella luce bianca
Galleggiando se ne van
Un cilindro un fiore e un frack

Galleggiando dolcemente
E lasciandosi cullare
Se ne scende lentamente
Sotto i ponti verso il mare
Verso il mare se ne va
Chi mai sarà, chi mai sarà
Quell'uomo in frack

Adieu, adieu, adieu, adieu
Addio al mondo
Ai ricordi del passato
Ad un sogno mai sognato
Ad un attimo d'amore che mai più ritornerà

La, la, lala
La, la, lala

É chegada a meia noite
Se apagam os rumores,
Se apaga também a insígnia
Daquele último café.
As ruas são desertas
Desertas e silenciosas,
Uma última carroça rangendo se vai.

O rio corre lento
Roçando sob as pontes
A lua resplandece no céu
Dorme toda a cidade
Vai somente
Um homem
Em fraque

Tem um cilindro por chapéu
Dois diamantes por gêmeos
Um bastão de cristal
A gardênia na lapela
E no cândido colete,
Um laço,
Um laço de seda azul.

Se aproxima lentamente
Com o andar elegante
Tem o aspecto perdido
Melancólico e ausente
E não se sabe de onde vem
Nem onde vai, quem mais será
Aquele homem em fraque.

Bon nuit, bon nuit,
Bon nuit, bon nuit,
Boa noite,
Vai dizendo a qualquer coisa
Aos faróis iluminados
A um gato apaixonado
Que vadio se vai.

É chegada enfim a aurora
Se apagam os faróis
Se acorda pouco a pouco
Toda a cidade.
A lua se encantou
Surpresa e empalidecida
Lenta lenta descolorando-se no céu sumirá.

Badala uma janela
Sobre o rio silencioso
E na luz branca
Flutuando se vão
Um cilindro
Uma flor
E um fraque.

Flutuando docemente
E deixando-se embalar
Desce lentamente
Sob as pontes verso ao mar
Verso ao mar se vai.
Quem mais será, quem mais será
Aquele homem em fraque.

Adieu, adieu, adieu, adieu,
Adeus ao mundo
Às lembranças do passado
A um sonho nunca sonhado
A um momento de amor
Que nunca mais
Voltará.

La, la, la la...