(C'était plus fort que tout) Tu étais si jolie Et tant de rêves d'enfant S'éveillaient en nous (C'était plus fort que tout) Plus fort que l'envie Quand mes lèvres, en dansant Ont frôlé ta joue (Un peu surpris) Un peu surpris (On s'est regardé) On s'est regardé (Et j'ai failli) Et j'ai failli (Te dire pardon) Te dire pardon (Mais quand j'ai senti) Mais quand j'ai senti (Ton corps me presser) Ton corps me presser (Tes bras m'enlacer) Tes bras m'enlacer (J'ai crié ton nom) J'ai crié ton nom (C'était plus fort que tout) C'était merveilleux Que tant d'amour, d'un coup Nous soit accordé (C'était plus fort que tout) Puisque, tous les deux Nous avions devant nous Toute l'éternité (L'éternité) (Foi mais forte que qualquer coisa) Você era tão bonita E tantos sonhos de infância Despertados em nós (Foi mais forte que qualquer coisa) Mais forte que inveja Quando meus lábios dançaram Na sua bochecha (Um pouco surpreso) Um pouco surpreso (Nós nos olhamos) Nós nos olhamos (E eu falhei) E eu falhei (Peço desculpas) Peço desculpas (Mas quando eu senti) Mas quando eu senti (Seu corpo me apertando) Seu corpo me apertando (Seus braços me abraçarem) Seus braços me abraçarem (Gritei seu nome) Gritei seu nome (Foi mais forte que qualquer coisa) Foi maravilhoso Quanto amor, de repente Nós fomos concedidos (Foi mais forte que qualquer coisa) Desde então, tanto Nós tínhamos antes de nós Toda a eternidade (Eternidade)