Wie zwei Magneten ziehen wir uns an und kleben aneinander fest, doch du sagst Worte, die ich nicht verstehen kann, wir sind wie Ost und West. Ohne dich geht es nicht, doch auch zusammen ist's nicht leicht. Ich wär mit dir so gerne abgehau'n, nur wir beide, ganz allein, doch das war leider nur ein schöner Traum, denn wenn ich "ja" sag, sagtst du "nein". Will ich im Dunkeln sein, dann machst du Licht, zieh ich mich aus, ziehst du dich an, und deine beste Freundin mag ich nicht, weil die mich auch nicht leiden kann. Laß mich bloß nie mehr los, sagst du, und du drehst dich um. Ich wär mit dir so gerne abgehau'n... Wir sitzen beide nicht im selben Bus, ich will woanders hin als du. Komm, nimm die Hand von meinem Reißverschluß, und hör mir doch mal zu: Ich wär mit dir so gerne abgehau'n Como dois ímãs, nós nos atraímos E grudamos firme um no outro Mas você diz palavras Que eu não consigo entender Somos como o Leste e o Oeste Sem você, não dá Mas juntos também não é fácil Eu teria ido embora com prazer com você Só nós dois, totalmente sozinhos Mas isso foi apenas um belo sonho Porque quando eu digo "sim", você diz "não" Eu quero ficar no escuro, você faz luz Eu me dispo, você se veste E da sua melhor amiga eu não gosto Porque ela também não me agüenta Nunca mais me deixe ir Você diz, e se vira Eu teria ido embora com prazer com você... Nós dois nos sentamos no mesmo ônibus Eu quero ir para um lugar diferente que você Venha, tire a mão do meu zíper E me ouça atentamente: Eu teria ido embora com prazer com você...