Refrain: Ich schenk dir die Welt, den Mond die Sterne Hol' die Sonne für dich her Ich schauf'le Sand in der Sahara Und ich schwimm' für dich durchs Meer, Ich werd niemals aufhören, dich zu lieben Auch in tausend Jahren nicht Und selbst wenn du abhaust, wenn du fortgehst, Will ich, dass du weißt, ich will nur dich Wie ein Schiff im schweren Wasser Kurz vor der Meuterei Und einem Kurs, der nicht ganz klar ist Knapp an jedem Sturm vorbei Du bist an fremdes Land gegangen Und willst nicht mehr nach Haus Ich bleib allein an Bord und treibe Auf die off'ne See hinaus (Refrain) Irgendwann hast du begonnen, Deinen eig'nen Film zu dreh'n, Ich hab die Augen zu gemacht, Das wollte ich nicht seh'n Ich weiß nicht, ob du zurückkommst, Doch eins ist mir jetzt klar Dass das, was ich für dich empfinde Noch niemals größer war (Refrain) So bitt ich dich noch einmal, Stick mit mir in See Lass uns die Segel setzen Roter Teppich auf der Gangway Entdeck mit mir ein Meer, Das noch keiner kennt Selbst, wenn wir zusammen untergeh'n Will ich, dass uns keiner trennt (Refrain) Refrão: Eu te dou o mundo, a lua, as estrelas Trago o sol para mais perto de você Eu escavo areia no Saara E atravesso o mar a nado por você Eu nunca vou parar de te amar Nem em mil anos E mesmo quando você sai e vai embora Eu quero que você saiba que é só você que eu quero Como um navio em águas duras Um pouco antes do motim E um curso que não está muito claro Vai diminuindo com cada tempestade Você foi para um país estrangeiro E não quer mais voltar para casa Eu fico sozinho a bordo No mar aberto (Refrão) Em algum momento você começou A escrever seu próprio filme Eu fechei os olhos Eu não queria ver isso Eu não sei se você voltará Mas uma coisa me é clara Que o que eu sinto por você Nunca foi maior (Refrão) Então eu te peço mais uma vez Venha comigo para o mar Vamos navegar Tapete vermelho na passagem Descubra comigo um mar Que ainda ninguém conhece Mesmo se nós naufragarmos Eu não quero que ninguém nos separe (Refrão)