I sat within the valley green I sat me with my true love. My sad heart strove the two between The old love and the new love. The old for her the new That made me think on Ireland dearly. While the soft wind blew down the glade and shook the golden barley. T'was hard the woeful words to frame To break the ties that bound us. But harder still to bear the shame of foreign chains around us. And so I said the mountain glen I'll meet at morning early. And I'll join the bold united men While soft winds shook the barley. T'was sad I kissed away her tears My fond arm round her flinging. When a foe, man's shot burst on our ears From out the wild woods ringing. A bullet pierced my true love's side In life's young spring so early. And on my breast in blood she died While soft winds shook the barley. But blood for blood without remorse I've ta'en at oulart hollow. I've lain my true love's clay like corpse Where I full soon must follow. Around her grave I've wandered drear Noon, night, and morning early. With breaking heart when e'er I hear The wind that shakes the barley. Eu sentei dentro do verde vale Eu sentei-me com o meu verdadeiro amor. Meu coração triste lutou entre os dois O velho amor e o novo. O velho para o novo dela, Isto me fez pensar na cara Irlanda. Enquanto o vento suave soprou abaixo da clareira E sacudiu a cevada dourada. Foi difícil as lastimáveis palavras formar Para quebrar os laços que nos ligavam. Mas mais difícil ainda foi suportar a vergonha de correntes estrangeiras ao redor de nós. E então eu disse que no vale da montanha Eu vou te encontrar no inicio da manhã. E vou juntar-me aos corajosos homens unidos Enquanto o suave vento balança a cevada. Foi triste, Eu beijei à distância suas lágrimas Meu carinhoso braço em volta, dela despedindo. Quando um inimigo, tiro do homem, explodiu em nossos ouvidos Para fora dos bosques selvagens ecoando. Uma bala perfurou o lado de meu verdadeiro amor. Na vida de uma jovem primavera, tão cedo. E no meu peito em sangue ela morreu Enquanto suaves ventos balançavam a cevada. Mas sangue pelo sangue sem remorso Eu tenho conduzido-me à caverna oulart. Eu tenho repousado meu verdadeiro amor de argila como cadáver Aonde eu inteiro, em breve, devo seguir. Ao redor do seu túmulo tenho vagado sombrio Tarde, noite e manhã. Com o coração partindo, sempre que ouço O vento que balança a cevada.