In bed sittin' and reading by the T.V. light Stay away from the window, thunder and lighting And the rain, the rain keeps fallin' down That's something that hasn't changed Yeah, there's something inside me, it's quiet when it rains At the end of the rainbow, there ain't no pot of gold And the light in the morning, hardly ever shows Ain't no easy living, everybody knows And it's all around us 70's Scenario She called me a prisoner, in a prison of the mass She said acceptance from the future, is freedom from the past And I laugh, and say: that's alright Things really ain't that tough As long as I'm still able, to turn the T. V. Off At the end of the rainbow, there ain't no pot of gold And the light in the morning, hardly ever shows Ain't no reason living, everybody knows And it's all around us 70's Scenario At the end of the rainbow, there ain't no pot of gold And the light in the morning, hardly ever shows Ain't no reason living, everybody knows And it's all around us 70's Scenario Sentado na cama e lendo a luz da TV Fique longe da janela, trovão e relâmpago E a chuva, e a chuva continua caindo Tem alguma coisa que não pode ser mudada Sim, há alguma coisa dentro de mim, está quieto quando chove Até o fim do arco-íris, não há nenhum pote de ouro E a luz da manhã, dificilmente mostra Não é fácil de se viver, todos nós sabemos E isso tudo está ao nosso redor Cenário dos Anos 70 Ela me chamou de prisioneiro, em uma prisão de massa Ela disse que a aceitação do futuro é a liberdade do passado E eu ri, e disse: tá bom As coisas realmente não são tão difíceis Contanto que eu ainda seja capaz de desligar a TV Até o fim do arco-íris, não há nenhum pote de ouro E a luz da manhã, dificilmente mostra Não é fácil de se viver, todos nós sabemos E isso tudo está ao nosso redor Cenário dos Anos 70 Até o fim do arco-íris, não há nenhum pote de ouro E a luz da manhã, dificilmente mostra Não é fácil de se viver, todos nós sabemos E isso tudo está ao nosso redor Cenário dos Anos 70