Current 93

Time Tryeth Truth

Current 93


If I cast my eyes before me, what an
Infinite space in which I do not exist
And if I look behind me, what a terrible
Procession of years in which I do not
Exist, and how little space I occupy in
This vast abyss of time

Like to the falling of a star
Or as the flights of eagles are
Or like the fresh spring's gawdy hue
Or silver drops of morning dew
Or like a wind that chafes the flood
Or bubbles which on water stood
Even such is man, whose borrow'd light
Is straight call'd in, and paid to night

The wind blowes out, the bubble dies
The spring entomb'd in autumn lies
The dew dries up, the star is shot
The flight is past, and man forgot

The wind blows out and the bubble dies
The spring entomb'd in autumn lies
The dew dries up and the star is shot
The flight is past and man forgot

And earth covers earth
And time tryeth truth

Earth covers earth
Time tryeth truth

Se eu olhar para o que há à minha frente, que
Espaço infinito no qual eu não existo
Se eu olhar para trás de mim, que
Terrível procissão de anos nos quais
Eu não existo; e quão minúsculo espaço eu ocupo
Neste vasto abismo de tempo

Tal como a queda de uma estrela
Ou como os voos das águias são
Ou os tons vistosos da fresca primavera
Ou as prateadas gotas de orvalho da aurora
Tal o vento que agita a corrente
Ou as bolhas as quais sobre água permanecem
Assim é o homem, cuja luz emprestada
Implacavelmente regressa e é restituída à noite

Os ventos se dissipam, as bolhas estouram
A primavera é enterrada sob a camada de outono
O orvalho evapora, a estrela colide
O voo cessa, e o homem, esquecido

Os ventos se dissipam, as bolhas estouram
A primavera é enterrada sob a camada de outono
O orvalho evapora, a estrela colide
O voo cessa, e o homem, esquecido

E terra reveste terra
E o tempo prova a verdade

Terra reveste terra
O tempo prova a verdade