One foot strands before the crib the other by the casket A question formed upon stilled lips is passed on but never asked I guess I believe that there's a point to what we do But I ask myself is there something more besides you? Two are born to cross their paths, their lives, their hearts If by chance one turns away are they forever lost? I guess I believe that there's a point to what we do But I ask myself is there something more besides you? This morning I awoke, the bed warm where it once was cold Small blessings laid upon us Small mysteries slowly unfold Yet I still wonder is there a point to what we do? 'Cause I kind of doubt that there is something more besides you Although it's hard to find the point to what we do, do I dare believe that there is something more besides you? Um pé diante do berço e outro perto do caixão. Uma questão formulada e parada sobre os lábios No passado ainda não respondida. Eu acredito que haverá um ponto no qual chegaremos, Mas eu pergunto a mim mesmo haverá alguma coisa A mais(ou algo mais) que você? Dois corpos que se cruzam, suas partes, suas vidas, Seus corações haverá alguma chance de virarem a Cabeça E se perderem para sempre? Eu acredito que haverá um ponto no qual chegaremos, Mas eu pergunto a mim mesmo haverá alguma coisa A mais(ou algo mais) que você? Esta manhã eu despertei, a cama quente onde outrora Era fria. pequenas bençãos derrubadas sobre nós, Pequenos Mistérios desdobrados( ou descobertos). Porém, eu ainda me supreendo se haverá um ponto no Qual chegaremos, E a origem de eu duvidar amavelmente é se haverá Alguma coisa A mais(ou algo mais) que você? Embora seja difícil encontrar um ponto no qual Chegaremos, Eu ouso acreditar se haverá alguma coisa A mais(ou algo mais) que você? primeira |