Well time she did as time she does She passed along her way And dawn she crept like a frightened girl Out from the night time’s sway But in the merry month of may A solemn fact does lurk For spring it sprang as spring it does And put the bees to work And work they must And work they shall For all the things to grow For if they don’t as time she knows They’d wither on the bough And what a shame such things would be No wondrous wine for you and me No cider too, nor mead nor soup For us to all make merry So rot, ferment and decompose So all the things can grow Or wallow in a drinkless world And wither on the bough Oh what a dusty burden That nectar and that pollen Like atlas with the heavens On the back of his head And what if they should falter And shrug their little shoulders? Well time she’d pass all the same Bem, ela fez como o que o tempo faz Ela passou ao longo do caminho E ao amanhecer, ela se rastejou como uma garotinha assustada Fora do balanço da noite Mas no feliz mês de maio Um fato solene se esconde E a primavera brotou, como a primavera faz E colocou as abelhas para trabalhar E trabalhar, elas devem E o trabalho irão realizar Para que todas as coisas possam crescer Pois se elas não o fizerem, o tempo diz Elas estragariam os galhos E que pena que essas coisas seriam Nenhum vinho maravilhoso para você e para mim Sem sidra também, nem hidromel, nem sopa Para nós deixar felizes Então apodrece, fermenta e se decomponha Para que todas as coisas possam crescer Ou desabroche em um mundo sem bebida E com galhos estragados Oh, que fardo pesado Esse néctar e esse pólen Como o atlas com os céus Na parte de trás da cabeça E se eles falharem? E se eles derem com seus pequenos ombros? Bem, o tempo passaria como sempre