Es geht durch die Welt ein Geflüster, Arbeiter, hörst du es nicht? Das sind die Stimmen der Kriegsminister, Arbeiter, hörst du sie nicht? Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten. Es flüstert die chemische Kriegsproduktion. Es flüstert von allen Kontinenten Mobilmachung gegen die Sowjetunion! Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre Nehmt die Gewehre zur Hand! Zerschlagt die faschistischen Räuberheere, Setzt alle Herzen in Brand. Pflanzt eure roten Banner der Arbeit Auf jede Rampe, auf jede Fabrik! Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft Die sozialistische Weltrepublik! Arbeiter, horch, sie ziehen ins Feld Und schrein "Für Nation und Rasse!" Das ist der Krieg der Herrscher der Welt Gegen die Arbeiterklasse; Denn der Angriff gegen die Sowjetunion Ist der Stoß ins Herz der Revolution, Und der Krieg, der jetzt durch die Länder geht, Ist der Krieg gegen dich, Prolet! Ecoa pelo mundo um sussurro Trabalhador, escutaste? Essa é a voz do Ministro da Guerra Trabalhador, escutaste? Ressoa pelas produções de carvão e de aço Ressoa pela produção química de guerra Ressoa por todo o continente Mobilização contra a União Soviética! Trabalhadores, agricultores, tomem a espingarda Tomem a espingarda na mão Esmaguem os predadores do rebanho fascista Definam seus corações no fogo! Finquem a bandeira vermelha dos trabalhadores Em cada esquina, cada fábrica Então, levantem-se das ruínas da velha sociedade Da República Socialista Mundial! Trabalhadores que escutam, eles desenham nos campos E gritam por nação e raça Esta é a guerra do senhor do mundo Contra a classe trabalhadora Pois o ataque contra a União Soviética O choque ao coração da revolução E a guerra que agora passa pelos estados A guerra é contra você, Proletariado.