[Garth] Finally, out of the darkness, my bus arrives at the Salvation Army camp [Company] Kati ya giza [Muhumuza] We pass through a large gate and the bus pulls to a stop And through the windows out there in the darkness We see all these people coming out of the buildings [Company] Ghafla mwangaza [Garth] We rarely use them But everyone’s dusted off their Salvation Army uniforms to welcome these people [Muhumuza] There are soldiers everywhere [Company] Pande zote sisi [Muhumuza] The man at the front opens the door [Garth] I say, here you are Out you go But he doesn’t understand And he’s not getting off None of them are [All] Giza na miti [Garth] But then I notice his wife Well, she’s clutching a Bible Now, obviously I can’t read it, but their Bible It’ll have the same number system ours does So I ask to see it And I’m searching for something and then, in Philippians 4: 6 I give ‘em their Bible and I’m pointing, saying, look! Philippians 4: 6 Be anxious for nothing Be anxious for nothing! [Garth and Muhumuza] And that’s how we started speaking the same Language [Company] Kati ya giza (Out of the darkness) Ghafla mwangaza (Suddenly brightness) Ma-badiliko (Everything changes) Giza na miti (Darkness and trees) Kati ya giza (Out of the darkness) Ma-badiliko (Suddenly light) Kati ya giza (out of the darkness) Ghafla mwangaza (suddenly brightness) Ma-badiliko (everything changes) Giza na miti (darkness and trees) Kati ya giza (out of the darkness) Ma-badiliko (suddenly light)