CocoRosie

The Sea Is Calm

CocoRosie


C'est l'histoire d'un homme 
Au coeur de bois 
La mer est calme 
Sous l'écran de la caméra 
Comme une ampoule electrique grillée 
Dans un seau d'eau 

The sea is calm 
Through the video camera 
Like a dead light bulb 
In a bucket of water 
Yes in a bucket of water 

The sea is calm 
Through handmade lenses 
Like animals 
In soundless dream 
Like animals 
In bottles of butter 
A miniature sailboat 
Tin foil and paper 
The waves are big 
And there's a warm wind... 

Il est sous le feu des projecteurs 
D'un soleil cassé 
Il a jeté son corps comme une ancre 
Comme un morceau de sucre 
Et s'est dissout 

He's in the spotlight of a broken sun 
He dropped his body like an anchor 
Like a lump of sugar 
And he dissolved 

On the anniversary of his death 
She drew a beautiful picture of a whale 
She drew a picture of a whale 
She drew a beautiful picture of a whale 
She drew a beautiful picture of a whale 

Pour l'anniversaire de sa mort...

(Francês)
Essa é uma história de um homem
No meio de madeiras
O mar está calmo 
Através do vídeo da câmera;
Como a luz morta da lâmpada
Num balde de água.

(Inglês)
O mar está calmo 
Através do vídeo da câmera;
Como a luz morta da lâmpada
Num balde de água.
Sim num balde de água

O mar está calmo
Através das lentes feitas à mão;
Como animais
Num sonho tranqüilo;
Como animais
Num pote de manteiga.
Uma miniatura de barco à vela
Papel alumínio e papel;
As ondas são grandes
E há um vento quente...

(Francês)
Ele é o centro das atenções de um Sol quebrado;
Ele arremessa seu corpo como uma âncora;
Como um torrão de açúcar
E ele dissolveu.

(Inglês)
Ele é o centro das atenções de um Sol quebrado;
Ele arremessa seu corpo como uma âncora;
Como um torrão de açúcar
E ele dissolveu.

No aniversário da morte dele
Ela desenhou um belo retrato de uma baleia
Ela desenhou o retrato de uma baleia
Ela desenhou um belo retrato de uma baleia
Ela desenhou um belo retrato de uma baleia

(Francês)
Pelo aniversário de sua morte...