Quando Rosa torna dal villaggio sola sola e mesta in volto, io la seguo, ma non ho coraggio di pregarla a darmi ascolto. Dolce è la sera e lunga è la via, a farla insieme men lunga saria. Son fili d'oro i suoi capelli biondi e la boccuccia odora, gli occhi suoi belli sono neri e fondi e non mi guarda ancora. Ho parlato al nostro buon curato che m'ha detto: "Figliol mio, se l'amore in te non è peccato sarà pago il tuo desio". Arde il mio core ma pura è la fiamma, amo lei sola, la casa e la mamma. Son fili d'oro i suoi capelli biondi e la boccuccia odora, gli occhi suoi belli sono neri e fondi e non mi guarda ancora. E l'ho vista uscir dalla chiesetta con un aria di mistero, io le ho porto l'acqua benedetta, m'ha sorriso e non par vero. "Che buon curato" m'ha detto passando, ed io le ho chiesto: "Ma quando, ma quando?" Son fili d'oro i suoi capelli biondi e la boccuccia odora, gli occhi suoi belli sono pìù profondi or che mi guarda ancora. Mentre la stringo lei sussurra:"T'amo", ed io rispondo: "Io moro". Quando Rosa volta do vilarejo sozinha sozinha e triste no rosto, eu a sigo, mas não tenho a coragem de pedir-lhe para escutar-me. Doce é a noite e longo é o caminho, a fazê-lo juntos menos longo seria. São fios de ouro os seus cabelos loiros e a boquinha perfuma, os olhos seus belos são negros e profundos e não me olha ainda. Falei com o nosso bom pároco que me disse: "Filho meu, se o amor em ti não é pecado será pago o teu desejo". Queima o meu coração mas pura é a flama, amo ela somente, a casa e a mamãe. São fios de ouro os seus cabelos loiros e a boquinha perfuma, os olhos seus belos são negros e profundos e não me olha ainda. E a vi sair dá igrejinha com um ar de mistério, eu lhe passei a água benta, me sorriu e não me parece verdade. "Que bom pároco" me disse passando, e eu lhe perguntei: "Mas quando, mas quando?" São fios de ouro os seus cabelos loiros e a boquinha perfuma, os olhos seus belos são mais profundos agora que já me olha. Enquanto a abraços ela sussurra:"Te amo", e eu respondo: "Eu morro".