Sul vecchio ponte nella valle aspetto te e guardo l'acqua con un fremito perché come l'acqua del torrente passerai vicino a me. Tu mi giurasti eterno amore e fedeltà ed or mi sfuggi senza un'ombra di pietà, come l'acqua del torrente che travolge e se ne va. Perché, perché ti cerco? Perché, perché ti voglio? Perchè il mio cuore non ti puo' dimenticare e le mie labbra che d'arsura fai bruciare, come l'acqua del torrente solo tu puoi dissetare. Come l'acqua del torrente passi e vai lontan da me. E il mio cuor perdutamente lo trascini via con te. Perché, perché ti cerco? Perché, perché ti voglio? Sei come l'acqua che mi sfiora nel passare ma tra le braccia non ti posso imprigionare, come l'acqua del torrente che nessuno può afferrare. Dovunque andrai, ti seguirò, ti perderai ed io con te mi perderò! Sobre a velha ponte no vale espero por ti e olho a água com um frêmito porque como a água do torrente passarás perto de mim. Tu me juraste eterno amor e fidelidade e agora foges sem uma sombra de piedade, como a água do torrente que arrasta e se vai. Porque, porque te procuro? Porque, porque te quero? Porque o meu coração não te pode esquecer e os meus lábios que de sede fazes queimar, como a água do torrente somente tu podes refrescar. Como a água do torrente passas e vais longe de mim. E o meu coração perdidamente o arrastas embora contigo. Porque, porque te procuro? Porque, porque te quero? És como a água que me roça passando mas entre os braços não te posso aprisionar, como a água do torrente que ninguém pode agarrar. Em qualquer lugar tu irás, te seguirei, te perderás e eu contigo me perderei!