Down in nowhere, texas Along the highway forty-five There's ghostly stretch of road Where it's hard to stay alive South, towards galveston Young girl stayed disappeared Where the desert sands turn into the wasteland The air is thick with the scent of fear Hunting in the killing fields Small-town country boys do their worst No one knows how far it goes It seems that the bayou has become a world of hurt Collete's body was discovered In november of nineteen seventy-one Then one after another Victims were found beneath the desert sun Still no convictions Handed down for these violent crimes Will this highway's history remain a mystery? Or will the truth arrive over time? Hunting in the killing fields Small-town country boys do their worst No one knows how far it goes It seems that the bayou has become a world of hurt And the devil was there, the devil was there The devil was there, the devil was there Lá em Lugar Nenhum, Texas Ao longo da Rodovia 45 Há um trecho fantasmagórico Onde é difícil de se manter vivo No Sul, em direção a Galveston Uma jovem garota ficou desaparecida Onde as areias do deserto tornam-se em terreno baldio O ar é denso com o cheiro do medo Caça nos campos de extermínio Meninos de cidadezinhas do interior fazem o pior Ninguém sabe até onde vai Parece que o curso d'água tornou-se um mundo de dor O corpo de Collete foi descoberto Em novembro de 1971 Em seguida, uma após a outra As vítimas foram encontradas sob o sol do deserto Ainda não existem condenações Proferidas por estes crimes violentos Será que a história desta rodovia permanecerá um mistério? Ou será que a verdade chegará com o tempo? Caça nos campos de extermínio Meninos de cidadezinhas do interior fazem o pior Ninguém sabe até onde vai Parece que o curso d'água tornou-se um mundo de dor E o diabo estava lá, o diabo estava lá O diabo estava lá, o diabo estava lá