A day, a day of glory! A day that ends our woe! A day that tells of triumph Against our vanquish'd foe! Yield, summer's brightest sunrise, To this December morn: Life up your gates, ye Princes And let the Child be born! With Gloria in excelsis Archangels tell their mirth: With Kyrie eleyson Men answer upon the earth: And angels swell the triumph, And mortals raise the horn, Life up you gates, ye Princes, And let the Child be born. He comes, His throne the manger; He comes, His shrine the stall; The ox and ass His courtiers, Who made and governs all: The "House of Bread" His birth place, The Prince of wine and corn: Lift up your gates, ye Princes, And let the Child be born. Then bar the gates, that henceforth None thus may passage win, Because the Prince of Israel Alone hath entered in: The earth, the sky, the ocean His glorious way adorn: Lift up your gates, ye Princes, And let the Child be born. Um dia, um dia de glória Um dia em que termina o nosso Um dia que fala do triunfo Vanquish'd contra o nosso inimigo Rendimento de Verão do brilhante amanhecer Para esta manhã de Dezembro: Vida de seu portões, vosso Principe E deixe o Menino nascer Com Gloria Arcanjos contar suas mirras Com Kyrie eleyson Homens respondem sobre a terra Anjos falam do triunfo Mortais elevam o chifre Viva até os portões, vosso Principe, E deixe o Menino nascer Ele vem, Seu trono é a manjedoura; Ele vem, Seu santuário é o alojamento; O boi e o burro Quem fez e governa todos: A "Casa do Pão" Seu lugar de nascimento O Príncipe de vinho e milho: Levante seus portões, vosso Principe E deixe o Menino nascer Então barre os portões, que adoravam Assim, nenhuma passagem podem ganhar Porque o Príncipe de Israel sozinho entrou : Na terra, no céu, no mar Sua gloriosa adornam maneira Levante os portões E deixe o menino nascer.