This is how the lucky feel How the blessed man think Like a daybreak in spring The sun on a spring morning Like the flat brink of a cloud Like a dark night in autumn But how do I feel in my gloomy depths? This is how the lucky feel How the blessed man think Like a daybreak in spring Like the flat brink of a cloud Like a dark night in autumn A black winter day This is how the lucky feel How the blessed man think Like a daybreak in spring The sun on a spring morning Like the flat brink of a cloud Like a dark night in autumn A black winter day No darker than that Gloomier than an autumn night A black winter day É assim que o sortudo se sente Que o homem abençoado pensa Como uma madrugada na primavera O sol na manhã de primavera Como a beirada plana de uma nuvem Como uma noite negra no outono Mas como eu me sinto em minhas profundezas sombrias? É assim que o sortudo se sente Que o homem abençoado pensa Como uma madrugada na primavera Como a beirada plana de uma nuvem Como uma noite negra no outono Um dia negro de inverno É assim que o sortudo se sente Que o homem abençoado pensa Como uma madrugada na primavera O sol na manhã de primavera Como a beirada plana de uma nuvem Como uma noite negra no outono Um dia negro de inverno Nada mais negro do que isto Mais escuro que a noite de outono Um dia negro de inverno