Anata to no RIZUMU ga watashi wo kowasu Unazuku no ga osoi dakede fuan sou Watashi no suki na iro wo matotta mama de Atari sawari no nai jikan ga sugiru Tomedo nai omoi wo kakae nagara Hanatsu kotoba ni tame iki wo tsuita Tomedo nai omoi wo kakae nagara Hanatsu kotoba ni tame iki wo tsuita *Ashi wo hipparazu ni te wo hippatte Sagatte iku no wa mou takusan Tsunaida te ga hanarete shimau mae ni* Ashi wo hipparazu ni te wo hippatte Sagatte iku no wa mou takusan Tsunaida te ga hanarete shimau mae ni Anata he no kimochi ga watashi wo kowasu Unazuku no ga hayaku natta sore dake Watashi no suki na iro wo matotta furi de Atari sawari no nai jikan ga sugiru Imi no nai kakehiki no kurikaeshi Hanatsu kotoba ni tame iki wo tsuita Imi no nai kakehiki no kurikaeshi Hanatsu kotoba ni tame iki wo tsuita *Repeat Ashi wo hipparazu ni te wo hippatte Sagatte iku no wa mou dekinai Tsunaida te ga hanarete shimau O rítmo com você me quebra Você parece preocupado só de eu responder atrasada Vestindo-se da minha cor preferida As horas sem perigos vão se passando Com os sentimentos incontroláveis Suspirava nas palavras que soltava Com os sentimentos incontroláveis Suspirava nas palavras que soltava Em vez de puxar o meu pé, puxe a minha mão (a espressão "puxar o pé" significa atrapalhar em japonês) Já estou cheia de explorar Antes que as mãos dadas se desfaçam Em vez de puxar o meu pé, puxe a minha mão Já estou cheia de explorar Antes que as mãos dadas se desfaçam O meu sentimento por você me quebra Só fiquei mais rápida para responder Fingindo-me vestir da sua cor preferida As horas sem perigos vão se passando As negociações sem sentindo se repetem Suspirava nas palavras que soltava As negociações sem sentindo se repetem Suspirava nas palavras que soltava *Repeat Em vez de puxar o meu pé, puxe a minha mão Já estou cheia de explorar As mãos dadas vão se desfazer