Charles Aznavour

Bon Anniversaire

Charles Aznavour


J'ai mis mon complet neuf, mes souliers qui me serrent
Et je suis prêt déjà depuis pas mal de temps
Ce soir est important, car c'est l'anniversaire
Du jour où le bonheur t'avait vêtue de blanc
Mais je te sens nerveuse au bord de la colère
Alors je ne dis rien, mieux vaut être prudent
Si je disais un mot, ton fichu caractère
M'enverrait sur les roses et l'on perdrait du temps

Il est huit heures un quart et tu attends la robe
Qu'on devait te livrer ce matin au plus tard
Pour comble tes cheveux au peigne se dérobent
Tout semble se liguer pour qu'on soit en retard
Si tout va de ce train la soirée au théâtre
Et l'auteur à la mode, on s'en fera un deuil
Adieu pièce d'Anouilh, d'Anouilh ou bien de Sartre
Je ne sais plus très bien, mais j'ai deux bons fauteuils

Bon anniversaire!
Bon anniversaire!

Ta robe est arrivée, enfin tu respires
Moi pour gagner du temps je t'aide de mon mieux
Tout semble s'arranger mais soudain c'est le pire
La fermeture arrête et coince au beau milieu
On s'énerve tous deux, on pousse et puis l'on tire
On se mêle les doigts, on y met tant d'ardeur
Que dans un bruit affreux le tissu se déchire
Et je vois tes espoirs se transformer en pleurs

Aux environs de onze heures enfin te voilà prête
Mais le temps d'arriver, le théâtre est fermé
Viens, viens on ira souper tous deux en tête à tête
Non tu as le c'ur gros, non tu préfères rentrer
Par les rues lentement nous marchons en silence
Tu souris, je t'embrasse et tu souris encore
La soirée est gâchée mais on a de la chance
Puisque nous nous aimons l'amour est le plus fort

Bon anniversaire!
Bon anniversaire!
Bon anniversaire!

Vesti meu terno novo e meus sapatos apertados
E já estou pronto há bastante tempo
Esta noite é importante porque é o aniversário
Do dia em que a felicidade te vestiu de branco
Mas te sinto nervosa, à beira da cólera
Então, não digo nada, melhor ser cauteloso
Se eu dissesse uma palavra, seu lado ruim
Me mandaria ir passear e perderíamos tempo

São 08:15 e você espera o vestido
Que deveria estar pronto, o mais tardar, esta manhã
Para completar, o pente não dá conta do seu cabelo
Tudo parece conspirar para o nosso atraso
Se tudo correr nesse ritmo, a noitada no teatro
E o autor da moda estarão perdidos
Adeus, peça de Anouilh, de Anouilh ou, então, de Sartre
Eu não sei muito bem, mas eu tenho dois bons assentos

Feliz aniversário!
Feliz aniversário!

Seu vestido chegou, finalmente você respira
E eu, para ganhar tempo, faço meu melhor para te ajudar
Tudo parece se arranjar, mas, de repente, acontece o pior
O zíper para e emperra bem no meio
Nós nos irritamos, empurramos e depois puxamos
Misturam-se nossos dedos, pomos nisso muita energia
Que num barulho horrível, o tecido se rasga
E eu vejo as suas esperanças transformarem-se em lágrimas

Por volta das onze horas, enfim, você está pronta
Mas, com o tempo que leva, o teatro está fechado
Vem, nós vamos jantar, só nós dois, frente à frente
Mas não, você está com o coração partido e prefere ir para casa
Pelas ruas, caminhamos lentamente, em silêncio
Você sorri, eu te beijo e você sorri novamente
A noite está estragada, mas temos sorte
Porque nos amamos, o amor é o mais forte

Feliz aniversário!
Feliz aniversário!
Feliz aniversário!