Avec ton sourire au coin de tes lèvres Avec ton regard comme rempli de fièvre Tu sembles sortir des mains d'un orfièvre Et je ne peux que t'aimer mon amour Avec dans ton cœur des points vulnérables Avec les fureurs dont tu es capable Tu es tour à tour l'ange ou bien le diable Qui vient troubler mes nuits et mes jours Ceux qui disent des sottises Et prédisent notre échec Je les ignore et t'adore Plus encore avec Avec tes façon de fille à la page Avec tes curieux écarts de langage Le peu de printemps qui compte ton âge Je voudrais bien te garder toujours Avec dans ta tête un grain de folie Avec dans ton corps le goût de la vie J'ai trouvé en toi toute une harmonie Et je ne peux que t'aimer mon amour Avec ta pudeur mêlée d'indécence Avec ta candeur frôlant l'inconsciense Ta maturité si près de lénfance Je voudrais bien te garder toujours Avec tes chagrins Tes éclats de voix Ton rire enfantin Ta manière à toi De parler soudain De n'importe quoi Et qui vont si bien Avec toi Com o teu sorriso no canto dos lábios Com teu olhar que parece cheio de febre Pareces ter saído das mãos de um ourives E eu só posso te amar, meu amor Com teu coração cheio de pontos vulneráveis Com as fúrias de que tu és capaz Tu és, alternadamente, o anjo e o diabo Que vem perturbar meus dias e noites Aqueles que dizem tolices E preveem o nosso fracasso Eu os ignoro e te adoro Mais ainda com Com teus modos de garota na moda Com teus curiosos rompantes de linguagem O pouco número de primaveras que tua idade conta Eu gostaria de te guardar para sempre Com um grão de loucura na tua mente Com o gosto pela vida no teu corpo Encontrei em ti toda uma harmonia E eu só posso te amar, meu amor Com teu pudor misturado com indecência Com tua inocência beirando a inconsciência Tua maturidade tão perto da infância Eu gostaria de te guardar para sempre Com tuas tristezas Tua voz aos gritos Tua risada infantil A maneira particular De falares repentinamente Sobre bobagens E que combinam tão bem Contigo