KATIA: Dis, que fais-tu là, mon soleil, sur ce banc, Le regard perdu sous tes cheveux d'argent CHARLES: Je regarde fuir mes ultimes printemps Emportés par mille chevaux blancs Je voyage, je voyage, vers les lieux bénis de ma vie De voyage en voyage, à travers erreurs et acquis Sans bagage, par images, par le rêve et par la pensée De voyage en voyage, sur les vagues de mon passé KATIA: Ce voyage dans les limites De vos regrets, de vos remords, Est-ce un refuge, est-ce une fuite, Ou bien une aventure encore? CHARLES: Sur l'eau calme de mon âge, où l'orage ne tonne plus De virage en virage, vers mes plages de temps perdu Je voyage Et toi jeune fille, aux sources de ta vie Fugueuse à seize ans, que fais-tu par ici? KATIA: Je vais au devant du comprendre et savoir, Voir la vie de l'envers des miroirs Je voyage, je voyage et je cours pour aller de l'avant De voyage en voyage, sac au dos, cheveux dans le vent, Parfois folle, parfois sage, refusant les idées reçues De voyage en voyage, dans l'espoir de trouver un but CHARLES: Tu es l'enfant d'entre deux guerres, d'un monde cru, Au désarroi d'hommes et de femmes de misère, Sous le joug du chacun pour soi KATIA: De rivage en rivage, pour des grèves à découvrir, De mirage en mirage, vers les rives de l'avenir DUO: Je voyage, je voyage, un peu plus de jours et de nuits De voyage en voyage, à travers rêve et insomnie Par temps clair, ou d'orage, d'un pied léger ou d'un pas lourd De mirage en mirage, par la mémoire et par amour Je voyage. KATIA: Diga o que você faz, meu sol, sobre esse banco O olhar perdido sob teus cabelos de prata CHARLES: Eu vejo fugir minhas últimas primaveras Levadas por mil cavalos brancos Eu viajo, eu viajo , em direção aos lugares abençoados da minha vida, De viagem em viagem, através de erros e acertos Sem bagagem, pelas imagens, pelos sonhos e pensamentos De viagem em viagem, sobre as ondas do meu passado KATIA: Esta viagem dentro dos limites de seus arrependimentos e remorsos É um refúgio, uma fuga Ou uma outra aventura? CHARLES: Sobre as águas calmas de minha idade, onde as tempestades não trovejam mais De curva em curva, através das minhas praias de tempo perdido je voyage E você, jovem filha, no pricípio de sua vida, Fugaz aos 16 anos, que faz você aqui? KATIA: Eu vou ao encontro de compreender e saber, Ver a vida pelo verso do espelho Eu viajo, eu viajo e corro para o atalho De viagem em viagem, mochila e cabelo ao vento Às vezes louca, às vezes sensato, reecusando as idéias recebidas De viagem em viagem, buscando um objetivo. CHARLES: Você é a criança do entre duas guerras, de um mundo cruel Da aflição dos homens e das mulheres da miséria Sobre o jugo de cada um por si KATIA: De costa em costa, pelas greves a descobrir De miragem em miragem, através dos rios do futuro CHARLES: De viagem em viagem, um pouco mais de dia e de noite De viagem em viagem, através dos sonhos e insônias Pelos tempos claros ou de tempestades, de pés pesados ou passos leves De miragem em miragem, pela memória e pelo amor Eu viajo