Tout est venu si vite Tout a été si grand, si beau, si fort, petite Ma vie s'est embrasée d'une joie insolite La joie simple de se comprendre A travers des gestes et des mots tendres Tout nous a pris en flammes Illuminant nos yeux, nos coeurs, nos corps, nos âmes En peu de jours tu es devenue femme En peu de temps tu as changé mon existence En insufflant en moi de ton adolescence Plus rien ne m'est hostile Moi qui n'étais sans toi qu'une forme immobile Je coule dans tes bras comme des eaux faciles Dociles, des eaux tranquilles Tout me semble limpide J'étais cerné d'ennui, de lois, de vide Le bonheur est venu pour me servir de guide Me tirer d'un passé qui sombre Et m'encourager à sortir de l'ombre Tout est fait d'harmonie Notre ciel est plus haut, plus clair, plus pur, ma mie Moi qui ne savais plus que faire avec ma vie Moi qui vivais la nuit, moi qui dormais le jour Je reprends goût à toutes choses Et veux mettre à tes pieds Chacun de mes instants Comme des roses Comme des roses mon amour Tudo veio tão rápido Tudo era tão grande, tão lindo, tão forte, pequeno Minha vida estava inflamada com uma alegria incomum A simples alegria de se entender Através de gestos e palavras ternas Tudo nos chamou de chamas Iluminando nossos olhos, nossos corações, nossos corpos, nossas almas Em alguns dias você se tornou uma mulher Em pouco tempo você mudou minha vida Ao me infundir com a sua adolescência Para mim nada é hostil Eu que sem você fico imobilizado Como um fluxo de água correndo em seu caminho Doce, as águas tranquilas Tudo parece claro para mim Eu estava cercado de tédio, leis, vazio A felicidade veio me guiar Retirando-me de um passado sombrio E me encorajando a sair das sombras Tudo é feito de harmonia Nosso céu é mais alto, mais claro, mais puro, meu coração Eu não sabia o que fazer com a minha vida Eu que morava à noite, eu que dormia durante o dia Eu retomo meu gosto por todas as coisas E me coloco aos seus pés Cada um dos meus momentos Como as rosas Como as rosas, meu amor