Grah, grah Bah-bah ouais, bah ouais Jerry Production C'est d'la peuf Sale J'brille comme une étoile, avant d'le dégainer, moi, j'le nettoie (Grah, grah) J'ai pris du cash (Ça ouais), donc JRK a pris du poids (Bah, bah ouais) Sur ta tre-mon, nous on est trois, il faut l'argent du beurre, il faut l'bonheur, il faut la gloire (Bah-bah ouais) Le pe-ra, j'le prends pas à cœur (Jamais), j'me dis: Imagine si ça foire Imagine si ça foire, imagine si ça l'fait, on a ouvert des foies, on a laissé des plaies J'peux pas être homophobe (Jamais): Ma bitch, elle kiffe les dеux On a cassé la porte, on n'a pas fait la queue, on a v'-еsqui les bleus, on a coffré des bleus Tu connais l'enjeu, gamin, la prison, c'est pas un jeu (Jamais, jamais) On fait pas la fiesta Rolex au poignet, y a pas d'Festina Mais qu'est-c'qu'y a? Y a un problème, dis-moi (Y a, y a un problème, dis-moi) SVR, not a regular car (Bah-bah ouais) London to Paris, a six hour drive But I do it in four and a half (Grah, grah) Whip the lamb like it's Formula One (Gang, gang) When you've been through all the things that I have Everything else is a walk in the park I told them I rap and before they would laugh Now, we walk in the club and they know who we are I'm not shaking my leg, but my jewellery dance In America, sat by the pool with a jawn Lucky I never been jail, immigration askin' if there's cases I've caught in the past J'parle mal, j'suis impoli, moi (Bah ouais, bah ouais) J'suis tout seul dans le bolide noir (Sale, sale) S'en sortir, c'est la seule histoire Aux arrivants, j'ai plus d'espoir (Rah, rah) Liberté pour mes reufs, j'espère (Bah-bah ouais) Sur la route du succès, faut pas que j'me perde (Nan, nan) Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père? (Bah-bah ouais) J'rêvais de finir à Manchester (Rah, rah) Ça va? Everything good I made it out of the hood with my bros So we stick with each other If I'm fucking a bitch, I don't trust her enough Got to cover my dick with a rubber Buy a whip for my pops and my grandma My brother, my cousin, my chick and my mother Remember, back then, I would suffer And now I got cribs in four different boroughs I'm in Paris, trying to drop rizz But they don't understand 'cause they're speaking French Why she keep on saying "wesh" ? I'm just trying to be direct Rappers see me as a threat, so they're leaving me on read When they put me on their song They got to write their verse again They got to go pick up their pen, huh On fait pas la fiesta Rolex au poignet, y a pas d'Festina Mais qu'est-c'qu'y a? Y a un problème, dis-moi (Y a, y a un problème, dis-moi) SVR, not a regular car (Bah-bah ouais) London to Paris, a six hour drive But I do it in four and a half (Grah, grah) Whip the lamb like it's Formula One (Gang, gang) When you've been through all the things that I have Everything else is a walk in the park I told them I rap and before they would laugh Now, we walk in the club and they know who we are I'm not shaking my leg, but my jewellery dance In America, sat by the pool with a jawn Lucky I never been jail, immigration askin' if there's cases I've caught in the past J'parle mal, j'suis impoli, moi (Bah ouais, bah ouais) J'suis tout seul dans le bolide noir (Sale, sale) S'en sortir, c'est la seule histoire Aux arrivants, j'ai plus d'espoir (Rah, rah) Liberté pour mes reufs, j'espère (Bah-bah ouais) Sur la route du succès, faut pas que j'me perde (Nan, nan) Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père? (Bah-bah ouais) J'rêvais de finir à Manchester (Rah, rah) Jerry Production Ça va? Everything good, I made it out of the hood of my bro So we stick with each other Ça va? Remember, back then, I would suffer And now I got cribs in four different boroughs